„Is that a Pita in your pocket?“ – Wie Science-Fiction-Autor David Gerrold im Jahr 1999 Smartphones vorhergesagt hat

Vor 19 Jahren hat Drehbuch und Science-Fiction-Autor David Gerrold im Sm@rt Reseller-Magazin seine Prognose zur „Future of Computing“ abgegeben und quasi von Technik über Anwendungen bis hin zum Datenschutz voll in Schwarze getroffen. Respekt!

Gerold selbst relativiert seinen Volltreffer und denkt ein paar Zeilen später über die Zukunft der Robotik nach. Wir sprechen uns dann in 20 Jahren wieder…

But, see, here’s the thing: Science fiction authors don’t predict the future. It’s just that once in a while, something that someone imagines does end up as a fact, and this is why some people think science fiction is a literature of prediction.

It isn’t.

Science fiction is a literature of ideas and extrapolation. It’s a consideration of possibilities. It’s a speculation on the way things could be. That’s all.

(via eay)

Your Phone Is Now A Refugee’s Phone – Die Reise eines Geflüchteten in seinem Smartphone erzählt

refugee-phoneTolles Storytelling der BBC, die die Reise eines/einer Geflüchteten innerhalb seines/ihres Smartphone erzählt. Ich kann mir gut vorstellen, das wir in Zukunft solche Formate (oder wie neulich das Musik-Video) noch öfter sehen werden.

„If you had to flee your country, what’s the one piece of technology you would take with you? This striking film, designed to watch on a mobile phone, helps the viewer to experience with immediacy the confusion and fear facing refugees making a perilous journey by boat. Your phone is now a refugee’s phone. Text messages arrive from your family. Suddenly someone contacts you on WhatsApp warning you to turn back. But are they right? Your lifeline is a phone with no signal that’s rapidly running out of battery.
The film is based on research conducted by BBC Media Action, in partnership with DAHLIA, to help humanitarian agencies be aware of the communication issues of refugees in transit. It found that access to internet, mobile networks and social media are critical in helping people feel more informed and better connected…“


Direktlink: Your phone is now a refugee’s phone [watch on a mobile] (via @masumaahuja)

Wenn sich 3 Telefone via Google Translate unterhalten


YouTube: Approaching Singularity… (via Blogrebellen)

Irgendwo zwischen Singularität und Thunfisch…

We fed our phones one random sentence, using the impromptu text-to-speech translation feature within the Google Translate app. Then left them to discuss… The kept talking for 15 minutes and more if left alone. The messages were from completely senseless to utterly terrifying. (e.g. „I am aware of who I am‘)